Nazwy herbaty w innych językach

Jak już niejednokrotnie wspominałam, nasi rodacy są dość przekorni, jeśli idzie o nadawanie własnych nazw produktów. Herbata to zbitka dwóch łacińskich słów herba oraz thea oznaczające zioło krzewu (domyślnie Camelii Sinensis), zaś w całej Europie króluje etymologia bazująca na chińskim leksemie .

W Chinach herbatę, bez względu na jej rodzaj, określa się ją nazwą   co jest wymawiane, w zależności od regionu, jako tê lub chá i oznacza dosłownie „młody listek”. Świeżo zebrane listki nazywa się „cza’a-je”, zaś gotowy susz określa się mianem znanego nam czaju.

Pozwolę sobie udostępnić, podając na angielską Wikipedią, wybrane derywacje od :

Language Name Language Name
Afrikaans tee Armenian թեյ tey
Cassubian arbata/harbata(1) Czech  or thé (2)
Esperanto teo Estonian tee
West Frisian tee Galician
Hungarian tea Icelandic te
Javanese tèh Kannada ಟೀಸೊಪ್ಪು Tee-soppu
Leonese Limburgish tiè
Malayalam തേയില Thēyila Maltese
Scots tea [tiː] ~ [teː] Scottish Gaelic teatha
Swedish te Tamil தேநீர் theneer(3)

nazwy herbatyherbata w innych językachWybrane derywacje od słowa chá:

Language Name Language Name
Chinese 茶 Chá Assamese চাহ sah
English cha or char Gujarati ચા chā
Konkani च्या chyā or chao Korean 차 cha (1)
Oriya ଚା cha Persian چای chā
Somali shaah Sylheti sa
Vietnamese trà and chè (2)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.