Nazwy herbaty w innych językach

Jak już niejednokrotnie wspominałam, nasi rodacy są dość przekorni, jeśli idzie o nadawanie własnych nazw produktów. Herbata to zbitka dwóch łacińskich słów herba oraz thea oznaczające zioło krzewu (domyślnie Camelii Sinensis), zaś w całej Europie króluje etymologia bazująca na chińskim leksemie .

W Chinach herbatę, bez względu na jej rodzaj, określa się ją nazwą   co jest wymawiane, w zależności od regionu, jako tê lub chá i oznacza dosłownie „młody listek”. Świeżo zebrane listki nazywa się „cza’a-je”, zaś gotowy susz określa się mianem znanego nam czaju.

Pozwolę sobie udostępnić, podając na angielską Wikipedią, wybrane derywacje od :

Language Name Language Name
Afrikaans tee Armenian թեյ tey
Cassubian arbata/harbata(1) Czech  or thé (2)
Esperanto teo Estonian tee
West Frisian tee Galician
Hungarian tea Icelandic te
Javanese tèh Kannada ಟೀಸೊಪ್ಪು Tee-soppu
Leonese Limburgish tiè
Malayalam തേയില Thēyila Maltese
Scots tea [tiː] ~ [teː] Scottish Gaelic teatha
Swedish te Tamil தேநீர் theneer(3)

nazwy herbatyherbata w innych językachWybrane derywacje od słowa chá:

Language Name Language Name
Chinese 茶 Chá Assamese চাহ sah
English cha or char Gujarati ચા chā
Konkani च्या chyā or chao Korean 차 cha (1)
Oriya ଚା cha Persian چای chā
Somali shaah Sylheti sa
Vietnamese trà and chè (2)

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.